К.И. Чуковский так отозвался о Благининой в своей "Чукоккале": "Поэтесса Елена Благинина, автор нескольких детских книг, с замечательным мастерством переводившая Шевченко и Квитко, однажды прислала мне следующий новогодний привет, выдержанный в стиле восточных газелл. Форма эта требует строго соблюдения внутренних редифных рифм…
В грядущем году будьте здравы,
Чуковский!
Живите в блистании славы,
Чуковский!
Люблю Вас! О встрече мечтаю всечасно.
Вам некогда! В этом Вы правы,
Чуковский!
Я тоже похожа на некую белку,
Но хочется все же "попасть в Переделку!"
Урежьте кусочек досуга,
Чуковский!
Утешьте старинного друга,
Чуковский!
Все кину, все брошу, помчусь метеором,
Пусть дождик, пусть вьюга…
Мне был бы Чуковский!
За сим остаюся и присно и ныне -
Благинина - Ваша слуга и рабыня".
Комментариев нет:
Отправить комментарий